一、前言
有人認為「基督是受造之物」這個說法違背聖經,並認為根據歌羅西書1:15說基督是「一切受造之物中的首生者」,是斷章取義。前一篇文章已陳明聖經中,「基督是受造者」的思想。本文要進一步從字義研究的角度來說明歌羅西書1:15。
二、基督是「一切受造之物中的首生者」的字義
歌羅西書1:15下「一切受造之物中的首生者」,希臘文為“…πρωτότοκος πάσης κτίσεως”,首生者(πρωτότοκος)這個字在新約裡一共出現了8次,這裡是作為主格的形容詞,意為「首生的、首先的」,為名詞化的形容詞用法,譯為:「首生者」最恰當。歌羅西1:15下「一切的被造物的首生者」,對應到1:18下「從死人中復活的首生者」(πρωτότοκος ἐκ τῶν νεκρῶν),可得出兩句話是平行對應的結構,都先有首生者這個名詞,再有一個形容詞片語跟在其後,用來直接形容「首生者」。保羅據此指出:神使基督成為舊造和新造中的首生者,「在萬有中居首位」(1:18)。
希臘字「一切受造/被造之物」(πάσης κτίσεως),為所有格,修飾主格,意思是「一切受造之物的」,跟主格放在一起就是「一切受造之物的首生者」。而翻譯為「受造之物」的“κτίσεως”,英文可譯為“creature , creation”,新約聖經共出現19處,具權威性的《新約及早期基督教文獻希臘文大詞典》,解釋這個字的字義為:(1)指創造的行動(act of creation),(用於羅馬書1:20)。(2)「創造物/萬物/受造之物」(creation),為創造行動的結果,並且不僅指一般的造物(例如:羅8:39,來4:13),也用於基督(西1:15)。可見基督在人性一面,也被包含在受造者之列。[1]
〈信望愛聖經工具〉提供的原文直譯為:「…一切的被造物的首生者」,[2]最通用的天主教中文譯本—《思高譯本》也譯為:「…一切受造物的首生者」;公認相當依照聖經原文翻譯的《中文標準譯本》譯為:「…一切被造之物的長子,」並在「長子」加上註解:原文直譯「首生者」。《聖經恢復本》也依照原文直譯為:「…一切受造之物的首生者」。年代較早的《蕭鐵笛譯本》亦譯為:「…是一切造化的始生」。
然而,絕大多數中文譯本的譯者,由於害怕陷入亞流的異端(Arianism),不敢按原文直譯西1:15。以《和合本》為例,譯為「…是首生的,在一切被造的以先」。《和修本》翻譯亦同,僅以文中註解指出「首生的」是指「長子」。而這些譯本在西1:18都有翻譯出「首生者」的概念:《和合本》譯為「…從死裏首先復生的」。《和修本》譯為「…是從死人中復活的首生者」。
三、亞流的錯誤是在於否定基督的神性
第四世紀時,亞力山太的亞流(Arius of Alexandria)為了肯定神是絕對獨一的,而依照自己的邏輯作了錯誤的推斷。他認為,既然神的存在和本質(ousia)是獨特的、超越的,如果其他的存在也有分神的本質,就會造成神的雙重性。為了解除這個矛盾,亞流就推斷子基督的神性是被造的,因此他引用了歌羅西一章十五節來強調基督乃是受造者,而非創造者;並且推斷子基督與父神不可能同時存在,因為兒子不可能在父親之前,所以曾有一個時期子不存在;且子基督成為神,乃是父神的意願使然,在本質上並非如此。
為了抵擋亞流的異端與神學爭論,康士坦丁大帝在主後325年召開尼西亞大會(The Council of Nicaea),將亞流的學說定為異端,並制定尼西亞信經(Nicene Creed)來強調基督神性中的神格與永恆性。例如,條文裡說:「祂有父的本質(ousia),祂是從神來的神,從光來的光,從真神來的真神」。[3]
四、本文結語
本文藉由對字義、聖經翻譯,連同亞流異端的探究,得知將西1:15譯為「基督是受造之物的首生者」合乎聖經原意。根據聖經的啟示,基督是完整的神,又是完全的人;神性與人性在祂身上完美的調和為一,並無衝突。當我們說到基督是受造之物的首生者時,就指明祂乃是人,是受造之物的一員。這就好像我們說某人是這個班上學生的第一名,就很清楚的表明這個人必然是個學生。
亞流的異端是以基督受造的人性來否定基督非受造的神性,但撒但的詭計是在基督的神性獲得證實的同時,使用亞流的異端進一步否定基督受造的人性。並使許多基督徒與聖經譯者因此不敢承認基督受造的人性,而形成一種因噎廢食的現象。如果我們不願承認耶穌是受造之物的首生者,就中了仇敵撒但破壞信徒對基督神人二性之完全認識的陰謀。
參考資料
[1] A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature(Bauer-Gingrich-Arndt-Danker著,簡稱BGAD)。原文還有更詳細的解釋,本文僅列舉一部分。
[2] https://bible.fhl.net/index.html。
[3] 本段與下段參考並擷取部分段落自高坤祿,〈基督受造之物的首生者〉,《肯定與否定》第三卷,第一期,頁56~60。
